When submitting material
for translation, the customer
enters into a binding agreement
with the Eldorado Academy
("Academy"), which
is covered by the following
terms and conditions:
1.
Written agreement
Verbal
quotations are only
provided as general
information. Legally
binding is the written
agreement between the
Academy and the customer.
2. Completion of Work |
 |
Whilst
the Academy has a very
good reputation for
prompt delivery and
will always strive to
meet deadlines, dates
or periods for completion
of translations are
only best estimates
and the Academy not
liable for the consequences
of any delay for any
reason whatsoever. In
particular, the Academy
will not be liable in
case of Force Majeure
or if a translator's
computer or Internet
provider has a downtime
and the translator cannot
deliver in time. |
3.
Liability
The Academy is not liable
for the obligations of the
customer. The Academy will
do its best to provide high
quality translations for each
of its customers. However,
if the customer should have
nevertheless a complaint,
he shall notify the Academy
within five (5) days of the
receipt of the provided work.
The Academy agrees to rectify
at no charge any inaccuracies,
errors or omissions within
the particular work. Our liability
will be no more than to rectify
any such alleged inaccuracies,
errors or omissions that we
feel to be proper. The customer
shall always give the Academy
the opportunity to correct
any alleged issues within
the translation.
The Academy shall not be
liable to the customer or
any third party in any circumstances
whatsoever for any consequential
loss or damage of any kind
(including loss of profit
or injury) resulting from
the use of translated material.
The customer shall indemnify
the Academy against all claims
and demands for any such consequential
loss, damage and injury. It
is the customer's duty to
prevent consequential loss,
damage and injury when using
the provided translations.
While the Academy will pay
all due attention to provide
an accurate and idiomatic
translation of the customer's
original text, the customer
must accept that a translation
reads differently than the
original and that no liability
can be accepted by the Academy
for any alleged lack of advertising
or sales impact or even injury.
The customer has to prevent
these rare circumstances himself.
4.
Quality of the source material
A translation reflects the
quality of the original text.
If the material to be translated
contains poorly expressed
concepts, wrong choice of
language, typographical mistakes,
incomplete text, or factually
incorrect text, same inadequacies
may show up also in the translation.
The Academy is not entitled
to chance the source text
unless authorized by the customer.
The Academy might notify the
customer of such inaccuracies.
The Academy will not accept
any criticism of any translation
where the source text contained
any of such problems.
5.
Confidentiality
The Academy, its employees
and translators agree to handle
the files and the translation
of the customer confidentially
to the degree permitted by
law.
6.
Copyright
The
Copyright of the translation
is the property of the Academy
and will be passed on to the
customer after full payment
of the translation.
7.
Jurisdiction
These conditions
shall be interpreted for our
main office and all international
branch offices of the Academy
in accordance with law in
India. Exclusive jurisdiction
lies with the courts of Mumbai.